- terméket vagy szolgáltatást 18 éven felüliek számára
- szex, meztelenség vagy más felnőtt tartalom
- erőszakos, véres vagy arra érzékenyek számára nem megfelelő tartalom
A szexting körül kialakult morális pánik ellenére a pikáns üzenetek küldésének gyakorlata sokkal régebbi, mint gondolnánk.
A hirtelen felindulásból elküldött padlizsán és vízcsepp emojik előtt sem fukarkodtak az emberek az ízléses és kevésbé szofisztikált pikáns üzenetekkel. Akárcsak mai szókincsünk, a múlt századok nem hivatalos szótárai is tele voltak kreatív szexuális eufemizmusokkal. Olyannyira, hogy Francis Grose össze is állította a Vulgáris nyelv klasszikus szótárát, melynek későbbi kiadványai is bővelkednek izgalmas sértegetésekben, bordélyházba illő szavakban.
A digitális korszak megajándékozott minket a szexting művészetével, de a történelem nagyjai közül sokan már jóval az ilyen technológiai újítások előtt elsajátították a mocskos üzeneteket.
Titkos üzenetek a frontól
A második világháború idején az amerikai katonák „SWAK“, illetve „SWALK“ felirattal ellátott borítékban küldték kedveseinek a helyzetjelentést a frontról. A „Sealed With a (Loving) Kiss“ – vagyis (Szerető) Csókkal Lezárva – felirat mellett földrajzi nevekkel is üzenhettek egymásnak a párok tagjai.
A „CHINA“ felirat nem a címzett tartózkodási helyét jelentette, hanem annyit tett: „Come Home I’m Naked Already“ (Gyere haza, máris meztelen vagyok). Az alábbi országnevek szintén gyengéd érzelmekről árulkodnak:
- EGYPT: Eager to Grab Your Pretty Tities (Arra vágyom, hogy megfogjam a csini cickóid.)
- ITALY: I Trust And Love You. (Bízom benned és szeretlek.)
- BURMA: Be Undressed Ready My Angel. (Állj készen, levetkőzve, angyalom.)
- MALAYA: My Ardent Lips Await Your Arrival. (Tüzes ajkaim várják érkezésedet.)
- VENICE: Very Excited Now I Caress Everywhere. (Már most nagyon izgatottan simogatom magam mindenhol.)
Fifikás szófordulatok a 19. századból
A 1811-ben kiadott Vulgáris Nyelv Szótárában több érdekességet is találhatunk. „Ámori Kongresszus“, „kosárfonás“, egymásra talál, mint a „kenyér és a vaj“, „olvasztó pillanatok“ – mind-mind a szexre tett burkolt utalások. Aki pedig „homárfőzőt csinál magából“, nos, az több vasat tart a tűzben egyszerre.
A 18. század veszedelmes szójátékai
Aki „backgammonjátékos“ volt az 1700-as években, az nem vetette meg az anális örömöket. Az ártatlannak hangzó „skót dudázás“ utalhatott a férfiak anális kényeztetésére. Ha „két hátú szörnyekről“ olvasunk, éppen közösülő párokra kell gondolnunk. És mit csinált valójában, aki „csótányokat szedett össze“? Maszturbált.
A „lángoló szégyent“ a szótárak szerint „egy nő testrészébe – amelyet a természet biztosan nem gyertyatartónak szánt – nyomott égő gyertya“ jelentette. Aki „zöld estélyit kapott“, valójában fűben szexelt.
James Joyce levele Nora Bartnacle-nek
Az író-költőt az alábbi, feleségének címzett levél tanúsága szerint meglehetősen izgatták a bélgázok.
Édes kis kurválkodó Nórám!
Úgy tettem, ahogy mondtad, te mocskos kislány, és kétszer is megrántottam magam, amikor elolvastam a leveledet.
Örömmel látom, hogy szereted, ha seggbe dugnak. Igen, most már emlékszem arra az éjszakára, amikor olyan sokáig hátulról basztalak. Az volt a legmocskosabb dugás, amit valaha is adtam neked, drágám. A farkam órákig benned volt, ki-be dugtam a feldöntött feneked alatt! Éreztem a kövér, izzadt fenekedet a hasam alatt, és láttam kipirult arcodat és őrült szemeid.
Minden egyes lökésemre a szégyentelen nyelved kitört az ajkaid közül, és ha a szokásosnál erősebben dugtalak, kövér, mocskos fingok fröcsögtek ki a hátsódból. Aznap éjjel finggal telített picsádból, drágám, kibasztam belőled, nagy kövér fickókat, hosszú szeleseket, gyors kis vidám pukkanásokat és sok apró kis pajkos pukit, amelyek hosszan felbugyogva hagyták el lyukad. Csodálatos egy fingó nőt megdugni, amikor minden egyes lökés kihajt belőle egyet. Azt hiszem, bárhol felismerném Nóra fingását.
Szerintem egy éppen fingorászó nőkkel teli szobában is felismerném az övét. Elég lányos a hangzása, nem olyan nedves, szeles fing, amilyen elképzelésem szerint a kövér feleségeknek lehet. Váratlan, száraz és mocskos, mint amit egy merész lány szórakozásból ereszt el az iskolai kollégiumban éjszaka.
Remélem, hogy Nóra vég nélkül az arcomba fingik majd, hogy megismertessen szagukkal.
Az Ulysses írója meglepetésszerűen nyújtott orális szex sokoldalú bemutatása után e sorokkal zárja levelét:
Jó éjt, én kis fingó Nórám, én mocskos kis faszmadaram! Van egy szép szó, drágám, amit aláhúztál, amitől még jobban megrángatom magam. Írj még erről és magadról, édesen, mocskosabban, mocskosabban.
E levél jól illusztrálja, hogy az írók is emberek. Emberi érzésekkel, vágyakkal, melyek olykor elvesznek a sorok között. Az pedig különösen példaértékű, ha egy párkapcsolatban a felek ilyen őszinte és intim módon képesek feltárulkozni a másik előtt.
Pénisz a századokon át
A férfi nemi szerv igen változatos szókinccsel rendelkezik. 1615-ben „hegedűvonóként“ is emlegették, az 1700-as években hivatkoztak rá „himbálódzó csontként“, „a szerelem mellbimbójaként“, de „házassági békekötőként“ is. Az 1836-ból származó „Mr P“-nél jóval kreatívabb péniszszinonimák is születtek a században, mint az „egyszemű nadrágkígyó“ vagy a „hölgyek nyalókája“.
Variációk vaginára
A cunt vagyis pina szót először 1230-ban jegyezték le. A London szívében található Gropecuntlane utca egyet jelentett a virágzó vörös lámpás negyeddel, és később a középkori Anglia számos városában így nevezték az igencsak népszerű, korántsem egy utcából álló vigalmi negyedeket, illetve a női nemi szervet is.
Később kevésbé pejoratív kifejezések is születtek, mint a „halastó“, „szívek ásza“, „gyönyör oltára“, „a harmónia barlangja“, „az ígéret földje“, „cockpit“, mely ugyan szó szerint fordítva jelenthet akár „faszgödröt“ is, de 1748-ban még kakasviadalok küzdőtereként és a vagina szinonimájaként funkcionált.
Mozart altáji vonzalma
A zeneszerző unokatestvérének, Maria Anna Thekla Mozartnak írt levelei gyengédek, kacérak és nagyon bensőségesek. A zeneszerző egyedi humorérzékéről tanúskodik a rímekkel és fekális humorral fűszerezett prózai szövegek tömkelege, Mozart ugyanis leveleiben egyértelműen hangot ad anális érdeklődésének. 1777. november 5-én írt levele egészen ártatlanul indul, majd az „orrodra szarok, hogy az csorogjon álladon“ félmondattal éles hangnemváltást érzékelhetünk.
A zenei géniusz ezután anális utalások sorával kíván jó éjszakát Mariának, akit gyakran Bäsle Haslenek, vagyis kis nyuszi kuzinnak nevezett.
Szarj gőzerővel az ágyba, aludj békésen, és próbáld megcsókolni saját hátsód.
Egy másik, 1778. december 23-án írt levélben úgy fogalmaz:
Gyere gyorsan, különben beszarok. Ha megteszed, e magasságos és hatalmas ember nagyon bájosnak fog tartani, megpaskolja hátsód, ad egy csókot kezedre, kedvesem, hátulról elsüti puskáját, melegen és óvatosan megölel, majd megmoss elölről és hátulról, törleszti minden adósságát az utolsó krajcárig, és lelkesen elsüti fegyverét, talán még a hajójáról is ledob valamit.
Ami a fenék pajkos elnevezéseit illeti, 1788-ban „egres őrlőnek“, 1790-ben pedig a „dicsőség ülésének“ is nevezték a zeneszerző kortársai.